Elise dac translated the spanish text into english. English and nahuatl languagestudy version of the nican mopohua, recounting the. Inculturation and the guadalupana an estimated 20 million people. But sun and moon, explains virgil elizondo, also evoked the divine in nahuatl. Nikan mopoua, motekpana, in kenin yankuikan ueytlamauisoltika monexiti in senkiska ichpochtli sankta maria dios inantsin tosiuapilatokatsin, in onkan tepeyakak, moteneua guadalupe. Documentos mestizos sobre las apariciones aci prensa. The following text is a condensed version of the translation made by primo feliciano velazquez from the original in nahuatl.
The first section, a preface, is titled in nahuatl noble queen of heaven, forever virgin, mother of god. All structured data from the file and property namespaces is available under the creative commons cc0 license. It ends in e and is the only form in nahuatl which shifts the stress to the final syllable. Linguistically you will notice the vocative form used frequently in this text. Brief notes on classical nahuatl uc san diego social. Nobody knows who composed it, although the most commonly proposed author is antonio valeriano 1531. Download it once and read it on your kindle device, pc, phones or tablets. Nican mopohua complete text in english our lady in spanish. Ican mopohua here is the account, in its proper order, of how quite recently, miraculously, there appeared the perfect virgin holy mary, mother of god, our. Nahuatl is a language spoken in southcentral mexico. Sign in here to access free tools such as favourites and alerts, or to access personal subscriptions. He was a zealous catholic, expert speaker and writer of mexicano nahuatl. In xochitl, in cuicatl the flower, the song the university of. Huei tlamahuicoltica omonexiti in ilhuicac tlatocacihuapilli santa maria totlaconantzin.
All written narrations about the apparitions of the lady of guadalupe are inspired by the nican mopohua, or huei tlamahuitzoltica, written in nahuatl, the aztec language, by the indian scholar antonio valeriano around the middle of the sixteenth century. Nican mopohua the oldest narrative of the apparitions of our lady of guadalupe english version. Dios, in the nican mopohua our lady of guadalupe refers to herself as the. I am also interested in sharing a new translation, so any potential reader with knowledge of classical nahuatl is encouraged to offer comments. Acattopa quimottititzino ce macehualtzintli itoca juan diego. Download and save all data of nican mopohua book in one free pdf file. Files are available under licenses specified on their description page. It is considered a masterpiece of nahuatl literature and was written by don antonio valeriano see. Chicano student movement of aztlan organized a free community event on. Includes bibliographic data, information about the author of the ebook, description of the ebook and other if such information is available. Nican mopohua here is told and set down in order how a short time ago the perfect virgin holy mary mother of god, our queen, miraculously appeared out at tepeyac, widely known as guadalupe. Nican mopohua, the original xvi century guadalupes apparitions story. Use features like bookmarks, note taking and highlighting while reading tonantzin guadalupe. Nican mopohua the oldest narrative of the apparitions of.
206 456 1169 1164 439 63 185 633 48 535 1309 980 1079 679 1094 909 1280 230 1417 102 23 1271 246 36 294 539 331 45 594 170 386 216 803 1244 330 956 211 1407 1250 485 122 610 796 388 950